Lo que describes apunta a un problema de codificación/locale y de tablas de traducción de E/S, no necesariamente a corrupción física de las bases de datos. En un caso parecido, se indica que cuando el locale está en enuw, la tabla de traducción para lectura puede ser RAW, mientras que otros locales tienen por defecto una tabla como UTF8. En ese escenario, los caracteres especiales pueden verse mal salvo que se especifique explícitamente la tabla de traducción o se use un locale cuyo valor por defecto sea adecuado. [1]
Además, en otro caso con terminales externos se recomienda comprobar que cliente y servidor usen la misma codificación. Se menciona revisar el valor de $ZMODE y, si aparece RAW en vez de UTF8, establecer manualmente la traducción del terminal con:
u 0:(/IOT="UTF8")
w $zm
Esto es especialmente relevante con WRQ Reflection, porque se comenta que algunos emuladores antiguos no pueden trabajar correctamente con UTF-8, o lo muestran pero no permiten introducir correctamente caracteres extendidos. [2]
También hay evidencia de que cambiar el locale puede tener impacto en la intercalación/ordenación y en comportamientos por defecto del sistema, especialmente en temporales como CACHETEMP/IRISTEMP, por lo que un cambio de ENUW a ESPW no es neutro y puede afectar más cosas que solo la visualización. [3]
Si en el terminal del sistema antiguo “todo parece normal” pero desde Reflection no puedes introducir ni visualizar bien acentos y eñes, el material recuperado sugiere revisar, en este orden:
- el locale activo y sus tablas de traducción por defecto;
- la traducción de E/S de la sesión/terminal, verificando si está en RAW o UTF8;
- si WRQ Reflection soporta correctamente UTF-8 para entrada, porque hay antecedentes de que algunos emuladores no lo hacen bien. [1][2]
No puedo confirmar a partir del material recuperado que esto esté relacionado con que sea una licencia Community, porque no aparece soporte documental para esa relación en los resultados. [1][3][2]
Sources:
- Inicie sesión para enviar comentarios